མགོན་པོ་ཚོགས་བདག་གི་མཇུག་ཆོག།
མགོན་པོ་ཚོགས་བདག་གི་མཇུག་ཆོག།
མགོན་པོ་ཚོགས་བདག་གི་མཇུག་ཆོག་བཞུགས་སོ། །མགོན་པོ་ཚོགས་བདག་གི་སྒྲུབ་པའི་ལས་རིམ་ཐམས་ཅད་ཚར་ནས། མཐར་ཐུག་དགེ་བའི་རྩ་བ་བསྔོ་ཞིང་སྨོན་ལམ་གདབ་པ་ནི། ཨོཾ་ཤྲཱི་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ས་པ་རི་བཱ་ར་ཨརྒྷཾ་སོགས། ཧཱུྃ། བདེ་གཤེགས་མགོན་པོ་བསྟན་པའི་དཔལ། །ཚོགས་བདག་དགྱེས་པའི་བྱིན་རླབས་ལས། །སྡུག་བསྔལ་ནད་སེལ་ཐུགས་རྗེ་ཆེ། །ཐམས་ཅད་སྤྲུལ་པའི་ཆོ་འཕྲུལ་དཔལ། །ཚོགས་རྗེ་ཚོགས་ཀྱི་བདག་པོ་སྟེ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པས་བཞེད་པ་སྟོན། ཁམས་གསུམ་ཁེངས་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས། །ཚེ་དང་སྲོག་ལ་དབང་བ་སྟེ། །ཤེས་རབ་མཚོན་གྱིས་སྒྱུ་མར་སྟོན། །བླུན་རྨོངས་ཁེངས་པ་ཐལ་བར་མཛོད། །མི་མཐུན་ཕྱོགས་རྣམས་ཟད་པར་སྟོན། །བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོར་ཁྱེད་ཀྱིས་སྒྲོལ། །དཔལ་གྱི་སྙིང་པོ་དཔལ་ཕྲེང་མ། །དཔལ་གྱི་ཚོགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །ཅེས་བསྟོད། དེ་ནས་ཚོགས་ཀྱི་བདག་པོའི་བཤགས་པ་ནི། ཧཱུྃ། མགོན་པོ་འཁོར་བཅས་དགོངས་སུ་གསོལ། །མགོན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་སྒོར་ཞུགས་ནས། །བདག་ནི་མ་རིག་ལུས་ངག་སེམས། །ནོངས་པ་ཐམས་ཅད་བཟོད་པར་གསོལ། །དམ་ཚིག་གཉན་པོ་བསྲུང་རྒྱུ་ལ། །བཀའ་ལྟར་མ་གྱུར་རྔོ་མ་ཐོགས། །བསྙེན་སྒྲུབ་ཕུད་དང་གཏོར་མ་ཆག །རྩ་བ་ཡན་ལག་ཉམས་ཆག་ཀུན། །མགོན་པོའི་ཚོགས་ལ་བཟོད་པར་གསོལ། །བསྟན་སྲུང་མཐུ་ཡི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །ཡི་
དམ་རྩེ་གཅིག་བསྒོམ་རྒྱུ་ལ། །ཏིང་འཛིན་མ་གསལ་ནོག་པར་བསྐྱེད། །བསྟན་སྲུང་ཚོགས་ལ་བཟོད་པར་གསོལ། །བདག་གིས་མ་ཚོར་ཉམས་སྲིད་པས། །ཕྱིན་ཆད་ཁྱེད་ཀྱིས་བཟོད་པར་གསོལ། །བསྐང་ངོ་བཤགས་སོ་བཟོད་པར་གསོལ། །མགོན་པོ་འཁོར་དང་བཅས་པ་རྣམས། །བསྐུལ་ཞིང་དད་ཅིང་མོས་པའི་ཚེ། །མ་གཡེལ་ལས་རྣམས་མྱུར་དུ་འགྲུབ་པར་མཛོད། །ཨོཾ་ཤྲཱི་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཅེས་སྲོ་ཐོག་རྒྱལ་བའི་དབེན་གནས་སུ་ཆུ་མོ་གླང་ལོའི་ཉེར་བདུན་ལ་ལྡི་རི་ཆོས་ཀྱི་གྲགས་པས་ཡི་གེར་བཀོད་པ་རྫོགས་སོ།

以下是根据要求对藏文文本进行的完整直译成简体中文，保持原文结构，不意译、不缩略，重复部分照译，藏文不对照输出，咒语部分按指定六种形式排列，诗歌体尽量保持对仗：
护法聚会主之结尾仪轨，
护法聚会主之结尾仪轨，
护法聚会主之结尾仪轨安住。
护法聚会主之修法事业仪轨全部圆满后，最终以善根回向并作祈愿，即：
唵 室利 摩诃迦罗 萨帕里瓦绕 阿尔港 索嘎（藏文：ཨོཾ་ཤྲཱི་མཻ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ས་པ་རི་བཱ་ར་ཨརྒྷཾ་སོགས།，梵文拟音：Oṃ Śrī Mahākāla Sapārivāra Arghaṃ Soga，梵文天城体：ॐ श्री महाकाल सपारिवार अर्घं सोग，梵文泰卢固体：ఓం శ్రీ మహాకాల సపారివార అర్ఘం సోగ，汉语字面意义：唵 辉煌 大黑天 眷属围绕 供养 等等，汉语拟音：Ǎng shìlì móhē jiālà sàpàlǐwǎrào āěrgǎng suǒgā）。
吽，
善逝护法教法之荣光，
聚会主喜悦之加持力，
消除痛苦疾病慈悲大，
一切化现之神通荣光。
聚会主为聚会之主人，
如来所示之意愿宣示，
三界骄慢之众生，
寿命与命根由其掌管，
以智慧之剑示现幻化，
愚痴骄慢者令其崩塌，
不顺诸方皆令消尽，
引向大菩提由您救度。
荣光之心华荣光鬘，
向荣光聚会致敬赞颂。
如是赞颂。
接着是聚会主之忏悔：
吽，
护法及其眷属请垂念，
进入护法之曼荼罗门，
我以无明之身语意，
一切过失请宽恕。
严守严苛之誓言，
未依教诲而行无碍，
亲近修法、供养、散花，
根本支分之毁坏一切，
护法聚会请宽恕。
教法护卫之力赐成就，
一心专注修行誓言，
定力不清净生垢秽，
教法护卫聚会请宽恕。
我若无觉而生毁坏，
今后请您宽恕我，
补供忏悔请宽恕。
护法及其眷属众，
受我启请虔诚信敬时，
勿懈怠速成诸事业。
唵 室利 摩诃迦罗 吽 帕特（藏文：ཨོཾ་ཤྲཱི་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཧཱུྃ་ཕཊ།，梵文拟音：Oṃ Śrī Mahākāla Hūṃ Phaṭ，梵文天城体：ॐ श्री महाकाल हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం శ్రీ మహాకాల హూం ఫట్，汉语字面意义：唵 辉煌 大黑天 吽 帕特，汉语拟音：Ǎng shìlì móhē jiālà hōng pàtè）。
如是于胜利者隐居圣地，水牛年二十七日，由勒日·法音书写完成。
译文完。


 །དེ་ནས་བསྔོ་བ་ནི། ཧཱུྃ། བདག་གིས་མགོན་པོ་ཁྱེད་བསྒྲུབས་བྱིན་རླབས་ཀྱིས། །བསྟན་པ་བཤིགས་པའི་དགྲ་དཔུང་འཇོམས་པར་ཤོག །དམ་ཉམས་དགྲ་བོ་ལས་ངན་སྡིག་ཅན་གྱིས། །ཕྱི་ནང་གསང་གསུམ་སྒྲུབ་པའི་མཚམས་བཀྲལ་སོགས། །གདུག་སེམས་ཅན་རྣམས་མྱུར་དུ་སྒྲོལ་ནས་ཀྱང་། །བླ་མེད་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་ཐོབ་པར་ཤོག །གཞན་ཡང་སྟོང་གསུམ་སྟོང་གི་འཇིག་རྟེན་དུ། །མུ་གེ་ནད་ཡམས་གོད་ཁ་མེད་པར་ཤོག །ལྷ་དང་མི་ཡི་ལོངས་སྤྱོད་དཔལ་འབྱོར་རྣམས། །ཉི་ཟླ་ལྟ་བུར་ཀུན་ཏུ་རྒྱས་པར་ཤོག །རྣམ་པར་སྦྱངས་པའི་ཤེས་རབ་ཐོབ་པར་ཤོག །བདེ་བའི་དོན་རྟོགས་འགྲོ་བའི་སྐྱབས་གྱུར་ཤོག །དངོས་གྲུབ་མཆོག་ཐོབ་འཕགས་པའི་ཞལ་མཐོང་ནས། །ལས་ཀྱི་དོན་རྟོགས་འགྲོ་བའི་མགོན་གྱུར་ཤོག །མངྒ་ལཾ། །བྷ་བནྟུ།། །།
མགོན་པོ་ཚོགས་བདག་གི་མཇུག་ཆོག།

以下是根据要求对藏文文本进行的完整直译成简体中文，保持原文结构，不意译、不缩略，重复部分照译，藏文不对照输出，诗歌体尽量保持对仗：
然后是回向：
吽，
我以修持护法您之加持力，
摧毁破坏教法之敌军令其败亡。
誓言毁坏之敌恶罪恶之人，
外内密三修持之界限泄露等等，
痛苦众生速救度之余，
无上圆满之菩提获得令其成就。
此外于三千世界中，
愚痴疾病瘟疫无有令其无间。
神人享用荣华财富众，
如日月般普周遍布令其增盛。
精炼之智慧获得令其成就。
安乐之意觉悟众生之庇护者令其成。
成就殊胜获得尊者之面目见后，
业之意觉悟众生之护法令其成。
曼嘎兰（藏文：མངྒ་ལཾ，梵文拟音：Maṃgalaṃ，梵文天城体：मंगलं，梵文泰卢固体：మంగళం，汉语字面意义：吉祥，汉语拟音：máng jiē lán）。
婆梵图（藏文：བྷ་བནྟུ，梵文拟音：Bhavaṃtu，梵文天城体：भवन्तु，梵文泰卢固体：భవంతు，汉语字面意义：愿其成为，汉语拟音：bō fàn tú）。
护法聚会主之结尾仪轨。
译文完。


